Tableless - Padrões Web com Pastel e Caldo de Cana

por Diego Eis Fevereiro 9th, 2006

Tradução dos artigos do A List Apart

Ótima iniciativa Luciano Rodrigues.
Ele fez um blog com traduções para o nosso português de artigos do site Alistapart.
Então, se alguém se interessar, dá um pulo no blog e aproveite. Ou se preferir, cadastre o feed em seu agregador.

Se alguém quiser ajudar o Luciano, será uma ótima idéia também. Se voluntarie e ofereça ajuda. Acho que ele não iria negar! :-D

Eu estava com uma idéia parecida, mas iria por em prática apenas mais para frente. Iria pedir a ajuda de alguns voluntários (escolhidos a dedo) para fazer traduções de artigos de sites gringos, como o ALA, Molly.com, W3C, e todos os outros que todos já conhecem. Vamos ver se não rola mais para frente… Alguém se voluntaria? :-)

categorias:
tags:

Se ainda estiver interessado, leia também:

26 Comentários

Felipe Diesel

Boa iniciativa… entendo inglês, mas não é como ler em português.

Dudu Figueiredo

Eu me candidato, nada meolhor para aprender, do que ler, re-ler, escrever e resumir.
A minha única experiência com tradução, foi a do site Too Cool for Internet Explorer(atualmente está fora do ar) apesar de achar uma proposta um tanto radical.

Cadu de Castro Alves

Ótima iniciativa!

Parece que o povo da web têm as mesmas idéias e, ao mesmo tempo, falta tempo para aplicar estas idéias.

Recentemente, eu encontrei um site com ótimos tutoriais de PHP, CSS, JavaScript, dentre outras “coisinhas web”. Me veio à cabeça traduzir estes textos. Será bom para mim e para o pessoal da web brasileira (ou seria para os brasileiros da web?!), pois eu irei aprimorar a minha leitura e escrita e iria contribuir para o pessoal que não sabe ler em inglês.

Bem! O fato é que além de não ter tido muito tempo para me dedicar a isso, me falta tempo para terminar o design do meu blog/site.

Assim que eu tiver tempo, eu aviso vocês!

Valeu Luciano!!!

Rodrigo Fante

Eu posso ajudar.
Possivelmente até o meio do ano estarei morando na Europa, mas mesmo de lá estarei acompanhando o tableless como faço já a algum tempo, precisando é só falar.

felipe tonello

Ótima iniciativa… vai ser muito util para mim pois eu me perco um pouco lendo os aqruivos em ingles e etc…

que bom que existem pessoas com boa disposicao =)

Parabéns!!!

Newton de Góes Horta

Excelente a iniciativa. Além de facilitar a vida de muita gente os dois primeiros artigos traduzidos são de qualidade indiscutível. E a tradução feita pelo Luciano Rodrigues agrega um valor adicional significante à sua leitura. Já coloquei o blog em meu agregador. Parabéns.

Caio Almeida

Bem legal… ajudaria a galera brazuca. Eu também já tinha pensado em algo assim…

Me candidato para a tradução… se precisarem, terei o maior prazer em traduzir estes artigos.

Parabéns para o Luciano.

Marcel

W3C na veia ! Pode contar comigo

dprogrammer

simplesmente d+

vou ler tudinho. pena que não posso ajudar com essa idéia de traduzir

ajudarei divulgando.

parabéns a todos que tem essa iniciativa, d+ achar textos dessa qualidade traduzidos.

Aquele artigo “Em busca do santo Graal” é muito bom.

depois vou ler os outros

Roberto Almeida Longhi

Realmente … ótima iniciativa …
encontrando um tempo eu falo com eles … to acostumado a traduzir essas coisas.

Ivan

Desculpe, mas quem não sabe ler em inglês, pelo menos alguns artigos, está meio q ferrado nesse mundo de WebDesign.
Sinceramente, apóio a iniciativa, mas não vejo como uma grande prioridade!

Luciano

Ae galera, valeu pela força! Quem quiser colaborar, é só mandar um e-mail pro endereço que está lá no blog. Se for pra traduzir algum artigo, me avise antes para não traduzirmos o mesmo, hehehe.

Ivan, acho que você percebeu que a maioria do pessoal já lê em inglês, mas você há de concordar que ler em português é muito mais fácil… Este é o objetivo do blog.

bruno chaves

ivan, vc perdeu uma otima oportunidade de ficar calado.

otima iniciativa sim, gostei e muito.

abraço

Marcel

Aí vem a pergunta…

Pq não disponibilizar uma wiki tableless ??? Assim a comunidade poderia ajudar !

Leonardo S. R.

E que tal montar um wiki ou usar um já estabelecido?
pt.wikisource.org

Alexandre

PARABÉNS LUCIANO RODRIGUES,

ACHO MUITO BOA A SUA AJUDA,

PARABÉNS DIEGO POR MOSTRAR O LINK PARA A GALERA,

Caio Almeida

Taí.. gostei da sugestão do Marcel…

Marcelo Ariatti

Parabéns! Ótima iniciativa do Luciano!

Ah… Me candidato para ser voluntário! ;)

Ivan

Caro Bruno Chaves, me desculpe pois não sabia q dar uma opnião diferente da sua lhe causasse tanto incômodo.
Apenas disse o q me achava certo e ponto!

Em relação ao Wiki eu apoio plenamente, podendo até contribuir com alguma coisa. Acho um bom ponto de trocas de conhecimento e experiências!

bruno chaves

carissimo ivan,
o espaço nao é o ideal para discursoes,
mas…
ta bom, desculpado vc
e fica tranquilo q a sua opiniao, nao me causa tanto incomodo, nao posso dizer q é indiferente pq eu a respeito apesar de discordar dela, incomodo nenhum me causa.
mas tudo bem, guarde todo o seu potencial de ingles somente para vc, e deixe os demais brasileiros “ferrados” como vc mesmo disse.

abraço
e desculpa aos demais

Ivan

O que posso esperar de alguém que nem sabe usar vírgula né?! Bom, chega de discussões e discuRsões!! Vamos todos ser WebDesigners felizes e contentes!

bruno chaves

senhor ivan,
então vamos levar a discussão por email por favor.

percebo q vc quer mesmo é ter a ultima palavra.
e definitivamente aqui não é o melhor lugar para isso

vc pode me ensinar o uso de virgulas demais detalhes do bom português q vc com certeza pratica, juntamente com a sua fluência em inglês.

divertido demais, como um homem fica macho e sarcástico por trás de um monitor

Ivan

nieroivan2@gmail.com a sua disposição!

Não vou levar a discussão ao seu nível colocando a sua masculinidade em jogo (por mais que essa discussão pareça alguma de um boteco em qualquer esquina).

Se uma pessoa como vc, q se considera um WebDesigner (presumo eu, pois visitando este site..), vc deve conhecer muito bem a internet e o google. Então procure lá: “Uso correto de vírgulas” e garanto que não terei que lhe dar maiores detalhes da nossa lingua portuguesa.

Diego Eis, desculpe-me por estar discutindo assim nesse seu blog. Se quiser pode até apagar os comentários depois. Mas não admito que uma pessoa mande eu me calar quando eu só quis dar minha opnião. Pois como dizia Voltaire: “Não concordo com uma só palavra do que dizeis, mas defenderei até a morte vosso direito de dizê-lo”.

bruno chaves

diego,
por favor se vc quiser pode apagar estes posts :)

Ivan,
cara se te chamar de macho, ofende a sua masculinidade, poxa desculpa.

e sobre as virgulas, usar o google, e etc, perdestes os argumentos hein.. por favor…

to te mandando um email.

abraço

Valmir

Ótima i´deia. Coloco-me à disposição para corrigir o português.
Não sei inglês fluente mas acredito que posso dar algum tipo de colaboração.
Estou me especializando em programação e tenho formação incompleta em Filosofia pela USP.

Frango

Não consegui abrir o blog, o link está ok?

Voltar para o topo

Histórico